Literaturnachweis - Detailanzeige
| Autor/in | Ehrhardt, Claus |
|---|---|
| Titel | Phraseologie im universitären Deutschunterricht. Ein Vorschlag zur Integration von Spracherwerb, Sprachreflexion und Landeskunde. |
| Quelle | Aus: Birk, Andrea M. (Hrsg.); Buffagni, Claudia (Hrsg.): Linguistik und Sprachdidaktik im universitären DaF-Unterricht. Münster: Waxmann (2012) S. 81-104 |
| Reihe | Interkulturelle Perspektiven in der Sprachwissenschaft und ihrer Didaktik. 2 |
| Beigaben | Abbildungen 2; Anmerkungen 1; Literaturangaben |
| Sprache | deutsch |
| Dokumenttyp | gedruckt; Sammelwerksbeitrag |
| ISBN | 978-3-8309-2681-8 |
| Schlagwörter | Interkulturelles Lernen; Methodik; Deutsch als Fremdsprache; Metasprache; Sprachkompetenz; Wortverbindung; Landeskunde; Hochschule |
| Abstract | In sehr vielen Formen von Texten und Gesprächen verwenden Sprecher eine große Anzahl an festen Wortkombinationen wie jmdm. auf den Wecker gehen, einen Vertrag abschließen, der Ball ist rund oder schlicht und einfach. Eine Sprache beherrschen heißt auch, solche Mehrwortlexeme identifizieren, verstehen und korrekt verwenden zu können. In der Fremdsprachendidaktik scheint die Reflexion über die idiomatische Kompetenz aber bisher noch nicht die dem Phänomen angemessene Stellung einzunehmen. Es scheint daher nützlich zu sein, didaktische Überlegungen mit Ergebnissen der phraseologischen Theoriebildung anzureichern. Der Aufsatz möchte dazu einen Beitrag leisten. Er präsentiert die Phraseologie als einen Gegenstand für Fremdsprachenkurse, der geeignet ist, zur Vertiefung und Erweiterung der Sprachkompetenz beizutragen, der aber auch Anregungen für eine metasprachliche Auseinandersetzung mit Sprache und Kommunikation gibt und Einblicke in den Zusammenhang von Sprachgebrauch und kulturellen Besonderheiten erlaubt. Es soll damit gezeigt werden, wie anhand der Beschäftigung mit Phrasemen Sprachunterricht, Linguistik und Kultursensibilisierung und damit die verschiedenen Komponenten universitären Deutschunterrichts integriert werden können. (Verlag, adapt.). |
| Erfasst von | Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg |
| Update | 2025/4 |