Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inStefcík, Jozef
TitelMultidisciplinary Insights into Translation Studies.
Paradigm Shifts in the Information Revolution. 1st ed. 2025.
QuelleCham: Springer Nature Switzerland (2025), XXII, 293 S.
PDF als Volltext  Link als defekt meldenVerfügbarkeit 
ReiheNew Frontiers in Translation Studies
BeigabenIllustrationen 27; farbige Illustrationen 20
ZusatzinformationVerlagsangaben
Spracheenglisch
Dokumenttyponline; gedruckt; Monografie
ISBN978-3-031-87205-1; 9783031872044; 9783031872068; 9783031872075
DOI10.1007/978-3-031-87205-1
SchlagwörterGesellschaft; Informations- und Kommunikationstechnologie; Linguistik; Dolmetschen; Übersetzung; Technologie; Informationstechnologie
AbstractThe book explores translation theory, the translation industry's current state and potential future, and translation research and pedagogy. It delves into disruptive technologies, globalisation, and changing market trends that are shaping translation studies. The book highlights significant advancements in the translation industry and translation training technology, particularly machine translation and artificial intelligence in practice, focusing on interdisciplinary human-based approach and its impact on the increased demand for translations. The book offers views on new opportunities for labour positions in the translation industry and training models that should be carried out to corresponding research. Moreover, the book emphasises the increasing demand for translation services in selected domains and niche industries. While acknowledging the potential disruptions brought by technological advancements, the ideas presented in the book underline the importance of adaptability and continuous learning for language professionals. It calls for the education system to embrace the challenges and equip future language professionals with the necessary skills to thrive in a changing landscape. The presented concepts aim to encourage readers to embrace technological advancements, human cooperation, specialisation in niche areas, and actively participate in professional networking to contribute significantly to the growth of the fast-evolving language industry. This book is intended for curricula designers at universities, academics and students in the fields of translatology, philology, linguistics, humanities, languages, and cultural studies, and trainers of translation and interpreting. This book is also useful for lexicographers and terminographers, and freelancers in LSP. Inhalt: Translation and translator before the Millenium -- Development of Translation studies in the New Millenium -- Language Industry -- Translation pedagogy -- Research in Translation studies.
Erfasst vonUniversitätsbibliothek der Humboldt-Universität zu Berlin
Update2025/3
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Die Wikipedia-ISBN-Suche verweist direkt auf eine Bezugsquelle Ihrer Wahl.
Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: