Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/inn/en | Nitzke, Jean; Tardel, Anke; Hansen-Schirra, Silvia |
---|---|
Titel | Training the Modern Translator -- The Acquisition of Digital Competencies through Blended Learning |
Quelle | In: Interpreter and Translator Trainer, 13 (2019) 3, S.292-306 (15 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 1750-399X |
DOI | 10.1080/1750399X.2019.1656410 |
Schlagwörter | Translation; Blended Learning; Technological Literacy; Skill Development; Online Courses; Teaching Methods; Computational Linguistics; Program Descriptions; Educational Cooperation; International Cooperation; Student Mobility; Course Content; Profiles; Job Skills; Editing; Second Languages; Foreign Countries; Course Descriptions; Universities; Masters Programs; Czech Republic; United Kingdom (Leeds); Slovenia; Germany; Croatia Technisches Wissen; Kompetenzentwicklung; Qualifikationsentwicklung; Online course; Online-Kurs; Teaching method; Lehrmethode; Unterrichtsmethode; Linguistics; Computerlinguistik; Education; cooperation; Kooperation; Internationale Kooperation; Internationale Zusammenarbeit; Student; Students; Mobility; Schüler; Schülerin; Studentin; Mobilität; Kursprogramm; Charakterisierung; Profilanalyse; Produktive Fertigkeit; Redaktion; Textbearbeitung; Second language; Zweitsprache; Ausland; Kursstrukturplan; University; Universität; Magister course; Magisterstudiengang; Tschechische Republik; Slowenien; Deutschland; Kroatien |
Abstract | This paper presents the ERASMUS+ "DigiLing" project, which aims to teach and improve linguists' and translators' skills and knowledge of digitalisation to prepare them for today's job market. Against this background, it discusses the development of digital competencies and distinguishes them from traditional domain-specific and general competencies. For the purpose of competence acquisition, six online courses have been created which all revolve around the field of 'digital linguistics', including localization in the digital age and post-editing machine translation. We provide an overview of the project, the course contents and the didactic methodology. In addition, we discuss which competencies and skills will be essential for translators who have just graduated and whether, how and to what extent these can be integrated into translator education curricula. Finally, the paper demonstrates how the DigiLing courses can be used to train trainers of translation students so that the former can remain up to date with respect to the job profiles of translators today and going forward. (As Provided). |
Anmerkungen | Taylor & Francis. Available from: Taylor & Francis, Ltd. 530 Walnut Street Suite 850, Philadelphia, PA 19106. Tel: 800-354-1420; Tel: 215-625-8900; Fax: 215-207-0050; Web site: http://www.tandf.co.uk/journals |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2020/1/01 |