Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Makalela, Leketi |
---|---|
Titel | Uncovering the Universals of "Ubuntu" Translanguaging in Classroom Discourses |
Quelle | In: Classroom Discourse, 10 (2019) 3-4, S.237-251 (15 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext |
Zusatzinformation | ORCID (Makalela, Leketi) |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 1946-3014 |
DOI | 10.1080/19463014.2019.1631198 |
Schlagwörter | African Culture; Classroom Communication; Code Switching (Language); Foreign Countries; Second Language Learning; Self Concept; Elementary School Students; Teaching Methods; Language Usage; Multilingualism; Transformative Learning; Learning Processes; Faculty Development; Literacy Education; Rural Schools; Discourse Analysis; English (Second Language); African Languages; South Africa Africa; Culture; Afrika; Kultur; Klassengespräch; Ausland; Zweitsprachenerwerb; Selbstkonzept; Teaching method; Lehrmethode; Unterrichtsmethode; Sprachgebrauch; Mehrsprachigkeit; Multilingualismus; Pädagogische Transformation; Learning process; Lernprozess; Rural area; Rural areas; School; Schools; Ländlicher Raum; Schule; Schulen; Diskursanalyse; English as second language; English; Second Language; Englisch als Zweitsprache; Language; Languages; Sprachen; Afrikanische Sprache; Südafrika; Süd-Afrika; Republik Südafrika; Südafrikanische Republik |
Abstract | Increasing international mobility has raised awareness on the fluidity and porous nature of boundaries not only between nation states, but also between named languages. Despite the complexities of overlaps across a wider spectrum of languages and classrooms worldwide, orthodox education programmes still reflect monolingual and epistemic biases, which disproportionately put the majority of the students at an educational disadvantage. In this paper, I explore classroom data from African classrooms on how translanguaging is effective in deepening comprehension and cultivating a high sense of self. Samples of data from a primary school were analyzed to explain the nature and prevalence of translanguaging in South African classrooms. The results of the study show that there is a high prevalence of translanguaging that reflects infinite relations of dependency between various linguistic resources employed in classroom discourses. This multilingual usage is interpreted within the African value system of ubuntu (I x We): "I am because you are." I then argue that this cultural competence can be leveraged for successful learning and teaching. In the end, I consider recommendations on how the universals of Ubuntu translanguaging as a regime for multilingual practices becomes transformative in enhancing epistemic access and identity positions of multilingual students. (As Provided). |
Anmerkungen | Routledge. Available from: Taylor & Francis, Ltd. 530 Walnut Street Suite 850, Philadelphia, PA 19106. Tel: 800-354-1420; Tel: 215-625-8900; Fax: 215-207-0050; Web site: http://www.tandf.co.uk/journals |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2020/1/01 |