Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inn/enHirci, Nataša; Pisanski Peterlin, Agnes
TitelFace-to-Face and "Wiki" Revision in Translator Training: Exploring the Advantages of Two Modes of Collaboration
QuelleIn: Interpreter and Translator Trainer, 14 (2020) 1, S.38-57 (20 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext Verfügbarkeit 
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN1750-399X
DOI10.1080/1750399X.2019.1688066
SchlagwörterTranslation; Information Technology; Technology Integration; Comparative Analysis; Collaborative Writing; Editing; Student Attitudes; Web 2.0 Technologies; Revision (Written Composition); Assignments; Time Management; Teaching Methods; Language Processing; Second Languages; Foreign Countries; College Students; Grammar; Vocabulary; Slovenia
AbstractIt has been argued that the growing impact of new technologies on society should be reflected in education in response to the digital generation's extensive dependence on digital tools. This paper focuses on the incorporation of digital technologies into translator training by comparing the benefits and drawbacks of "wikis," a collaborative online writing and editing tool, and face-to-face communication. In the study, trainee translators' performance in and attitudes towards face-to-face and digital revision are examined. Two groups of 12 trainee translators were asked to complete two pair-work assignments involving translation and revision: in the first, the participants were engaged in face-to-face interaction, while "wiki" collaboration was used in the second. The results show that the number of revisions was higher in "wiki" assignments, but there were no differences in the types of revisions. A short questionnaire shows that the participants' opinions of both modes of revision were positive: face-to-face revision was deemed somewhat easier and more efficient in terms of communication, whereas "wiki" revision was considered more effective in terms of time management. These findings call for further exploration of issues, such as pair dynamics, communication and flexibility, and their impact on the application of "wikis" to translator training. (As Provided).
AnmerkungenTaylor & Francis. Available from: Taylor & Francis, Ltd. 530 Walnut Street Suite 850, Philadelphia, PA 19106. Tel: 800-354-1420; Tel: 215-625-8900; Fax: 215-207-0050; Web site: http://www.tandf.co.uk/journals
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2024/1/01
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Interpreter and Translator Trainer" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: