Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inn/enDavis, Chris; Sanchez-Casas, Rosa; Garcia-Albea, Jose E.; Guasch, Marc; Molero, Margarita; Ferre, Pilar
TitelMasked Translation Priming: Varying Language Experience and Word Type with Spanish-English Bilinguals
QuelleIn: Bilingualism: Language and Cognition, 13 (2010) 2, S.137-155 (19 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext Verfügbarkeit 
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN1366-7289
DOI10.1017/S1366728909990393
SchlagwörterTranslation; Language Enrichment; Bilingualism; Spanish; English; Cues; Task Analysis; Second Language Learning; Language Processing; Phonology
AbstractSpanish-English bilingual lexical organization was investigated using masked cognate and non-cognate priming with the lexical decision task. In Experiment 1, three groups of bilinguals (Spanish dominant, English dominant and Balanced) and a single group of beginning bilinguals (Spanish) were tested with Spanish and English targets primed by cognate and non-cognate translations. All the bilingual groups showed cognate but not non-cognate priming. This cognate priming effect was similar in magnitude to the within-language repetition priming effect; it did not vary across participants who had different second-language acquisition histories, nor was the size of the priming effect modulated by the direction of the translation. The beginning bilingual group only showed cognate priming when the primes were in Spanish (L1) and the targets in English (L2). In Experiment 2, both form-related and unrelated word baselines were used with a single group of bilinguals. The results were the same as Experiment 1: cognate priming and no non-cognate priming. Experiment 3 examined the cognate priming effect with reduced orthographic and phonological overlap. Despite this reduced form overlap, it was found that the cognate effect was the same size as the within-language repetition effect. These results indicate that cognate translations are special and ways of modifying models of bilingual lexical processing to reflect this were considered. (As Provided).
AnmerkungenCambridge University Press. The Edinburgh Building, Shaftesbury Road, Cambridge, CB2 8RU, UK. Tel: 800-872-7423; Tel: 845-353-7500; Tel: +44-1223-326070; Fax: 845-353-4141; Fax: +44-1223-325150; e-mail: subscriptions_newyork@cambridge.org; Web site: http://www.cambridge.org
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2017/4/10
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Bilingualism: Language and Cognition" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: