Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inn/enJacobson, Peggy F.; Cairns, Helen S.
TitelConsidering Linguistic Input in a Bilingual Situation: Implications for Acquisition
QuelleIn: Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 39 (2008) 3, S.352-364 (13 Seiten)
PDF als Volltext Verfügbarkeit 
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN0161-1461
DOI10.1044/0161-1461(2008/033)
SchlagwörterSpeech Communication; Linguistics; Speech Language Pathology; Monolingualism; Linguistic Input; Bilingualism; Language Acquisition; Adults; Verbs; English (Second Language); Spanish; Form Classes (Languages)
AbstractOne aspect of linguistic input that may vary in bilingual speech communities is the use of overregularization (e.g., "catched"). In an earlier study, typically developing bilingual Spanish/English-speaking children were noted to use overregularizations in an elicited production task, accept these forms in a grammaticality judgment task, and reject standard irregular forms (e.g., "caught") at surprising rates in favor of the overregularization (P. F. Jacobson, 2002). Purpose: This study examined the extent to which bilingual adult speakers reported hearing and using overregularized forms. Method: Thirty Spanish/English-speaking adults who worked in settings with bilingual children served as informants. The stimuli included 15 regular and 15 irregular verbs--each as a correct irregular form and as an overregularization (e.g., "caught" and "catched") or as a correct regular form and as an irregularization (e.g., "helped" and "holp"). Employing a modified grammaticality judgment task, the informants were instructed to state whether they heard these forms produced by bilingual adults and whether or not they themselves ever used the forms. Results: Although monolingual English speakers overwhelmingly rejected hearing or using overregularizations, the bilingual adults responded differently. They acknowledged hearing the correct regular and irregular forms in 96% of the instances presented. However, they also reported hearing 62%, and using 20%, of the overregularizations. Discussion: These results prompt speculation regarding possible variation in the nature of linguistic input in the bilingual community and address learnability issues in the acquisition of the English past tense by bilingual children. The challenges facing speech-language pathologists who work with children from bilingual communities are discussed. (As Provided).
AnmerkungenAmerican Speech-Language-Hearing Association (ASHA). 10801 Rockville Pike, Rockville, MD 20852. Tel: 800-638-8255; Fax: 301-571-0457; e-mail: subscribe@asha.org; Web site: http://lshss.asha.org/
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2017/4/10
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Language, Speech, and Hearing Services in Schools" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: