Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Voge, Hans |
---|---|
Titel | The Translation of Films: Sub-Titling versus Dubbing |
Quelle | (1977)Infoseite zur Zeitschrift |
Dokumenttyp | gedruckt; Zeitschriftenaufsatz |
Schlagwörter | Cultural Awareness; Film Production; Films; Foreign Language Films; Interpreters; Listening Comprehension; Sociolinguistics; Sociology; Translation |
Abstract | A study of film translation. Well-documented opinions are given on the advantages and disadvantages of both dubbing and sub-titling. One of the tentative conclusions is that sub-titling is to be preferred because it preserves the original dialogue and allows the audience verying degrees of comprehension. A bibliography is provided. (AMH) |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2004/1/01 |