Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/inn/en | Hopp, Holger; Grüter, Theres |
---|---|
Titel | The Time-Course of Competition from the L1 Grammar in L2 Sentence Processing: Evidence from Cross-Linguistic Structural Priming |
Quelle | In: Second Language Research, 39 (2023) 1, S.133-159 (27 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext |
Zusatzinformation | ORCID (Hopp, Holger) ORCID (Grüter, Theres) |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 0267-6583 |
DOI | 10.1177/02676583211009586 |
Schlagwörter | Contrastive Linguistics; Second Language Learning; Second Language Instruction; Grammar; Priming; English (Second Language); Eye Movements; Native Language; Sentences; Language Processing; Questioning Techniques; German; Japanese; Language Proficiency; Language Tests; Vocabulary Skills; Undergraduate Students; Foreign Countries; Accuracy; Computer Assisted Testing; Germany Linguistics; Kontrastive Linguistik; Zweitsprachenerwerb; Fremdsprachenunterricht; Grammatik; English as second language; English; Second Language; Englisch als Zweitsprache; Augenbewegung; Sentence analysis; Satzanalyse; Sprachverarbeitung; Befragungstechnik; Fragetechnik; Deutscher; Japaner; Japanisch; Language skill; Language skills; Sprachkompetenz; Language test; Sprachtest; Aktiver Wortschatz; Ausland; Deutschland |
Abstract | In two visual-world eye-tracking experiments, we explore the extent to which conflicting first-language (L1) based grammatical parses influence second-language (L2) learners' on-line and off-line interpretation of sentences in the L2. We used cross-linguistic structural priming to potentially boost competition from the L1 grammar during the processing of wh-questions in English. For L1-German learners (Experiment 1), sentence-final interpretations showed effects of conflicting L1 parses in the greater number of misinterpretations of English subject as object wh-questions than vice versa. In a follow-up experiment with a comparison group of L1-Japanese learners (Experiment 2), we found the reverse pattern in sentence-final interpretations, with lower accuracy on English object than subject wh-questions. The asymmetry in comprehension accuracy between Experiments 1 and 2 demonstrated that the effect observed among L1-German learners reflected grammar competition from the L1 rather than general L2 effects. In both experiments, we observed cross-linguistic priming from L1 object questions to L2 object questions in on-line processing. Yet, cross-linguistic priming did not enhance competition from L1 object questions on L2 subject questions in Experiment 1 as reflected in comprehension accuracy or eye-gaze during processing. Together, these findings present evidence of cross-linguistic structural priming for equivalent interpretations (object-object), but indicate that priming does not extend to competing L1 interpretations of word-order equivalent structures cross-linguistically (object-subject). We suggest that interference from conflicting L1-based grammatical parses is narrowly delimited in intermediate to advanced L2 sentence processing. (As Provided). |
Anmerkungen | SAGE Publications. 2455 Teller Road, Thousand Oaks, CA 91320. Tel: 800-818-7243; Tel: 805-499-9774; Fax: 800-583-2665; e-mail: journals@sagepub.com; Web site: https://sagepub.com |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2024/1/01 |