Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inKazazoglu, Semin
TitelThe Impact of L1 Interference on Foreign Language Writing: A Contrastive Error Analysis
QuelleIn: Journal of Language and Linguistic Studies, 16 (2020) 3, S.1177-1188 (12 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext kostenfreie Datei Verfügbarkeit 
ZusatzinformationORCID (Kazazoglu, Semin)
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN1305-578X
SchlagwörterNative Language; Interference (Language); Error Analysis (Language); Cultural Pluralism; Student Diversity; Second Language Learning; Second Language Instruction; English (Second Language); Grammar; Scores; Language Tests; Form Classes (Languages); Foreign Countries; Writing (Composition); Contrastive Linguistics; Turkish; Semitic Languages; Morphemes; Punctuation; Phrase Structure; Spelling; Language Usage; Transfer of Training; Writing Evaluation; Private Colleges; College Students; Turkey (Istanbul)
AbstractIn today's world, educational contexts are getting increasingly multicultural. Although EFL (English as a Foreign Language) classes in Turkey were mostly composed of Turkish students a decade ago, today students from any part of the world are brought together within the frame of various student exchange programs. In Turkish EFL contexts, students coming from Middle Eastern countries make up a huge part of classes (Özer, 2016). The objective of the current study is to examine L1 negative interference errors of Turkish and Arabic EFL learners. Accordingly, 30 B1 (Intermediate) EFL students' written assignments were examined and divided into categories. Besides, this study makes a comparative analysis of Turkish and Arabic EFL learners' grammatical and lexical errors within the frame of L1 negative transfer. When the results of the Mann-Whitney U test are analyzed, it is understood that Turkish and Arabic students' grammatical interference exam scores differ statistically (p <0.05). When the total amount of errors is analyzed, Turkish students' grammar errors (n=164) stem from, majority of which are articles, preposition and tense errors, respectively as 18.82%, 17.65% and 11.76 whilst Arabic students make a huge part of their errors (n=352) on capitalization, punctuation and tenses/articles, respectively as 16.19%, 15.06%, and 12.78%. In the frame of the lexical category, Turkish students performed 48 lexical errors, the majority of which are spelling and collocation errors. On the other hand, Arabic students committed 96 lexical errors in total, the majority of which are spelling errors (60.4%) while 15.5% of the errors are wrong word choice. In general, lexical errors were fewer than grammatical errors. (As Provided).
AnmerkungenJournal of Language and Linguistic Studies. Hacettepe Universitesi, Egitim Fakultesi B Blok, Yabanci Diller Egitimi Bolumu, Ingiliz Dili Egitimi Anabilim Dali, Ankara 06800, Turkey. e-mail: jllsturkey@gmail.com; Web site: http://www.jlls.org
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2024/1/01
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Journal of Language and Linguistic Studies" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: