Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/inn/en | van Gelderen, Ben; Guthadjaka, Kathy |
---|---|
Titel | "Yuta Gonydjuy": The 'New Wax' Warramiri Yol?u Parable as Transculturation Literature and "Lonydju'yirr" Literacy at "Gäwa" |
Quelle | In: English in Australia, 54 (2019) 1, S.30-42 (13 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 0155-2147 |
Schlagwörter | Childrens Literature; Indigenous Populations; Languages; Bilingualism; Electronic Publishing; Christianity; Acculturation; Multiple Literacies; Teaching Methods; Foreign Countries; History; Land Settlement; Geographic Regions; Literacy Education; Biblical Literature; Writing (Composition); Indigenous Knowledge; English (Second Language); Second Language Learning; Second Language Instruction; Native Language Instruction; Animals; Plants (Botany); Australia 'Children''s literature'; Kinderliteratur; Sinti und Roma; Language; Sprache; Bilingualismus; Elektronisches Publizieren; Christentum; Akkulturation; Teaching method; Lehrmethode; Unterrichtsmethode; Ausland; Geschichte; Geschichtsdarstellung; Siedlungsraum; Bibel; Schreibübung; English as second language; English; Second Language; Englisch als Zweitsprache; Zweitsprachenerwerb; Fremdsprachenunterricht; Native language education; Muttersprachlicher Unterricht; Animal; Tier; Tiere; Pflanze; Australien |
Abstract | "Yuta Gonydjuy" ("The New Wax") is a children's story written by Kathy Guthadjaka, an Indigenous Elder from Gäwa, Elcho Island, northeast Arnhem Land in the Northern Territory. Yuta Gonydjuy has been illustrated and published in both Warramiri and English via the bilingual Literature Production Centre at Galiwin'ku, in 1998. There is also a digital, interactive version of the story, and it is available online (as alphabetic text only) as part of the 'Living Archive of Aboriginal Languages' (2015). "Yuta Gonydjuy" is an allegorical parable with both traditional Yol?u and Christian themes, and considering the "transculturation" history and ontological priorities of the Warramiri Yoltu, "Yuta Gonydjuy" is a most appropriate text. Furthermore, the potential for "Yu?a Gonydjuy" to be utilised within a "Lonydju'yirr" (aligning side-by-side) multiliteracy approach at Gäwa is compelling and offers fresh insight into a generative, 'bothways' Yoltu pedagogy. (As Provided). |
Anmerkungen | Australian Association for the Teaching of English. English House, 416 Magill Road, Kensington Gardens, SA 5068 Australia. Tel: +61-8-8332-2845; Fax: +61-8-8333-0394; e-mail: aate@aate.org.au; Web site: http://www.aate.org.au |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2020/1/01 |