Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inMateo, Roberto Martínez
TitelA Reconceptualised Translation-Based Task as a Viable Teaching Tool in EFL Class to Avoid Calque Errors
QuelleIn: English Language Teaching, 8 (2015) 7, S.13-29 (17 Seiten)
PDF als Volltext kostenfreie Datei Verfügbarkeit 
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN1916-4742
SchlagwörterTranslation; Task Analysis; English (Second Language); Second Language Learning; Second Language Instruction; Error Patterns; Metacognition; Teaching Methods; Negative Attitudes; Transfer of Training; Native Language; Interference (Language); Error Analysis (Language); Morphology (Languages); College Students; Foreign Countries; Spain
AbstractThe negative attitude towards translation as another pedagogical means in Foreign Language Teaching (FLT) has prevailed for much time (Cook, 2010). Nonetheless, currently, many theorists and linguistics agree on the importance of using translation activities in foreign language teaching and underline its beneficial effects to expand vocabulary, to develop writing style and to further understand how languages in contact work (Schäffner, 1998). This paper presents the results of a pilot experience where a reconceptualised role of a translation-based task is implemented in the Foreign Language Teaching (FLT) class and explores the question of whether it can be used as a means to foster the cross-linguistic cognitive processing of languages involved so that this metacognition provided by the translation process will contribute to boost a student's watchfulness and so reduce calque errors when writing (translating) in L2 (English). Under the task-based language teaching methodology, an initiative has been put forward with a group of selected English as an L2 students pursuing a fourfold objective: i) firstly, to reintroduce translation-based tasks as a viable teaching tool in Foreign Language Teaching (FLT) class; ii) secondly, to examine the role of cross-linguistic interference in Second Language Acquisition (SLA) and iii) to identify and tag a specific type of negative interference, namely calque errors, committed by students when translating into L2, and iv) lastly, to check whether this task triggers students' awareness of cross-linguistic differences and similarities and turn this realization into an opportunity to learn (positive interference) by avoiding committing calque errors again. (As Provided).
AnmerkungenCanadian Center of Science and Education. 1120 Finch Avenue West Suite 701-309, Toronto, OH M3J 3H7, Canada. Tel: 416-642-2606; Fax: 416-642-2608; e-mail: elt@ccsenet.org; Web site: http://www.ccsenet.org/journal/index.php/elt
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2020/1/01
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "English Language Teaching" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: