Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inn/enArslan, Sezen; Kavakli, Nurdan
Titel"I Know That I Am No Good": An Analysis into the Translation Errors of Pre-Service EFL Teachers = "Biliyorum Iyi Degilim": Ingilizce Ögretmeni Adaylarinin Çeviri Hatalarina Dair Bir Inceleme
Quelle8 (2019) 2, S.688-706 (20 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext kostenfreie Datei Verfügbarkeit 
ZusatzinformationORCID (Arslan, Sezen)
ORCID (Kavakli, Nurdan)
Spracheenglisch; türkisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
SchlagwörterTranslation; Second Language Learning; Error Patterns; English (Second Language); Preservice Teachers; Language Teachers; Foreign Countries; Error Analysis (Language); Language Proficiency; Turkey
AbstractTranslation from source language (L1) to target language (L2) and/or vice versa plays an important role for language learners since they tend to use translation in order to understand and interpret the language utterances. Perspectives towards the use of translation in foreign language teaching and learning process have changed over the time. As the learners are not native speakers of L2, they are likely to utter some structurally or semantically deviant forms of language. For this reason, conducting an error analysis procedure might be of crucial importance in understanding which domains of language are erroneous for language learners in order to fix the problems and improve language proficiency. In Turkey, English Language Teaching bachelor degree programs include the translation course where student-teachers are supposed to handle translations from L1 to L2 and L2 to L1. In this study, the translation assignments of 30 pre-service EFL teachers were investigated through document analysis and findings point out that the errors fall into structural, lexical and translational/interpretational categories. Finally, the pedagogical implications were drawn in relation to the field. (As Provided).
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2020/1/01
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: