Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inDollerup, Cay
TitelAn Ontological Approach to Translation and Intranslatability.
QuelleIn: Semantik, Kognition und Aquivalenz, (1988) 11, S.138-147 (12 Seiten)Verfügbarkeit 
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; Zeitschriftenaufsatz
SchlagwörterDanish; English; Foreign Countries; Interpreters; Interpretive Skills; Language Role; Language Skills; Readability; Reader Response; Reader Text Relationship; Tales; Translation; Turkish; Denmark; Greenland; Turkey
AbstractThe reader is a component part of the only form of a text which can be discussed meaningfully as a message. As readers with different linguistic backgrounds experience texts in fusions with their own personalities and their own social and cultural backgrounds, these dynamic texts differ in different languages. Accordingly, intranslatability exists only as an integral part of the process of translation itself. This being so, it also follows that intranslatability is in itself unstable: hovering between languages and cultures, and intimately connected with the linguistic middleman--the translator--any change in this tangle may create or bring forth new words, phrases, concepts, and, consequently, areas of intranslatability, as well as of translatability, in new processes of translation. (Two figures are included.) (RAE)
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: