Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/inn/en | Roy, Cynthia B.; und weitere |
---|---|
Institution | Texas State Technical Inst., Waco. |
Titel | Developing Curriculum for Interpreter Training Programs in Vocational Education. Final Report, July 1, 1979-June 30, 1980. |
Quelle | (1980), (532 Seiten) |
Beigaben | Tabellen |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; Monographie |
Schlagwörter | Leitfaden; Unterricht; Lehrer; American Sign Language; Annotated Bibliographies; Competence; Curriculum Development; Curriculum Evaluation; Curriculum Guides; Deaf Interpreting; Educational Needs; Guidelines; Hearing Impairments; Inservice Education; Instructional Materials; Job Skills; Job Training; Learning Modules; Material Development; Models; Needs Assessment; Postsecondary Education; Program Development; Program Effectiveness; Validated Programs; Vocational Education Lesson concept; Instruction; Unterrichtsentwurf; Unterrichtsprozess; Teacher; Teachers; Lehrerin; Lehrende; Bibliography; Bibliographies; Bibliografie; Kompetenz; Curriculum; Development; Curriculumentwicklung; Lehrplan; Entwicklung; Evaluation; Curriculumevaluation; Rahmenplan; Evaluierung; Curriculare Materialien; Educational need; Bildungsbedarf; Richtlinien; Hearing impairment; Hörbehinderung; Berufsbegleitende Ausbildung; Lehrmaterial; Lehrmittel; Unterrichtsmedien; Produktive Fertigkeit; Berufsqualifizierender Bildungsgang; Learning module; Lernmodul; Lehrmaterialentwicklung; Analogiemodell; Bedarfsermittlung; Post-secondary education; Tertiäre Bildung; Programmplanung; Ausbildung; Berufsbildung |
Abstract | A project was conducted to develop a curriculum for training interpreters to use American Sign Language (ASL) to serve the deaf. The three-phase project involved (1) a task analysis to catalog the skills needed by interpreters and location of existing materials to determine areas where material needed to be developed; (2) development of a model training program that included flexible curricula and comprehensive syllabi; and (3) validation of the curriculum by using part of the materials in an inservice training for nine non-certified interpreters already in the field. Comparison of the pre- and posttests administered during the one-day pilot inservice attested to the project's success by indicating a 50 percent increase in accuracy to questions covering materials in the tested module. Project recommendations called for continued curriculum development, audio-visual material development, and further field testing. (Nineteen appendixes--98 per cent of the document--include the following tangible products of the project: a task inventory and analysis, an interpreter training curriculum outline, model program guidelines and design, course syllabi for the curriculum outline, an in-depth instructional module for teaching interpretation skills with format and style developed for all modules, and an annotated bibliography.) (MN) |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2004/1/01 |