Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inBruz, Iara Maria
TitelO livro didático de língua inglesa sob o viés da interculturalidade.
Paralleltitel: English textbook unter the bias of interculturality.
QuelleAus: Garcia, Tânia Maria Figueiredo Braga (Hrsg.); Picanço, Deise Cristina de Lima (Hrsg.); Bufrem, Leilah Santiago (Hrsg.); Rodríguez Rodríguez, Jesús (Hrsg.); Knudsen, Susanne V. (Hrsg.): Desafios para a superação das desigualdades sociais. O papel dos manuais didáticos e das mídias educativas. Curitiba: NPPD/UFPR - Núcleo de Pesquisa em Publicações Didáticas da Universidade Federal do Paraná [u.a.] (2013) S. 440-446
PDF als Volltext kostenfreie Datei  Link als defekt meldenVerfügbarkeit 
BeigabenLiteraturangaben S. 446
Spracheportugiesisch; englische Zusammenfassung
Dokumenttyponline; Sammelwerksbeitrag
ISBN978-85-61916-03-9
SchlagwörterLehrer; Schüler; Interkulturalität; Schulbuch; Englischunterricht; Brasilien
AbstractThe textbooks always called my attention during my experience as an English as a Second Language teacher in Brazil, mainly the way characters were presented. The characters from the books resonated sociocultural/esthetic representations. In this research, it was analyzed the contents three books (Interchange Intro Third Edition, New American Inside Out Elementary and Open House Move Up) which predominantly have the USA as a scenario for the books' characters' actions. In synthesis, it was checked which possible sociocultural representations can be transmitted to textbooks users (learners, and teachers). Thus, through the analysis of pictures, texts, photos and characters' dialogs, it was verified how these representations are placed. This study's objective is mainly to identify and analyze these sociocultural/discursive representations which guide the learner's learning processes. The analyses here presented have a plural and hybrid conception of culture as a theoretical support. In order to make this reflection, we mainly used two authors' ideas: Terry Eagleton (2005) and Homi Bhabha (1998). It is also essential to indicate Bakhtin's Circle language conception is a base for this study. The concept of centrifugal and centripetal bakhtinian forces was also used. After the analysis was done, it was observed when characters identified themselves as foreigners, they almost always are displaced from the American culture and do not interact with natives. Two exceptions represent Bakhtin's centripetal force. The remaining characters represent the centripetal force, because the foreigner characters are usually treated with an utmost politeness. Furthermore, they do not represent a plural and hybrid culture.

Na minha experiência como professora de inglês como língua estrangeira no Brasil, sempre me chamaram a atenção os livros didáticos (doravante LD) utilizados. Chamava-me especial atenção a forma como as personagens eram apresentadas. As personagens - presentes em fotos e figuras - ressonavam representações socioculturais/estéticas. No caso desta pesquisa, de cunho qualitativo, foi feita uma análise de conteúdo de três exemplares de LD de língua inglesa. Foram escolhidos três livros (Interchange Intro Third Edition, New American Inside Out Elementary e Open House Move Up) que apresentam predominantemente os Estados Unidos como cenário para as ações de suas personagens. Em síntese, queria-se verificar que possíveis representações socioculturais podem estar sendo transmitidas para os usuários do LD (alunos e professores). Pretendia verificar como essas representações (principalmente personagens) são colocadas dentro dos livros didáticos escolhidos. E ainda de maneira mais específica, as representações socioculturais de nãonativos/estrangeiros/imigrantes da cultura-alvo anglossaxônica, mais especificamente a cultura estadunidense. Nesse sentido, através de análise de figuras, textos, fotos e diálogos das personagens, foi verificado como são colocadas essas representações. O objetivo deste estudo é principalmente identificar e analisar essas representações socioculturais/discursivas que orientam o ensino-aprendizagem dos alunos. As análises aqui apresentadas possuem como suporte teórico uma concepção cultural plural e híbrida. Para fazermos essa reflexão, nos atemos principalmente às ideias de dois autores: Terry Eagleton (2005) e Homi Bhabha (1998). Esses autores nos levam a refletir sobre a construção de uma cultura que está em constante mudança e não é fixa, nem isolada. Também é essencial indicar que a concepção de linguagem que serve de base para esse estudo é a do Círculo de Bakhtin. Assim, a linguagem é entendida inserida na realidade dos indivíduos que usam a língua para se comunicar. A abstração de uma língua, só ocorre para determinados fins e não seria a concepção mais adequada para a presente pesquisa. Também, foi utilizado o conceito das forças centrípetas e centrífugas bakhtinianas. Depois de feita a análise, foi constatado que as representações de estrangeiros dentro desses livros didáticos são em número pequeno. Quando as personagens se identificam como estrangeiras, elas quase sempre estão deslocadas da cultura estadunidense e não interagem com os nativos, salvo duas exceções que representam a força centrífuga de Bakhtin. As demais personagens são representantes da força centrípeta, pois as personagens estrangeiras são geralmente tratadas por uma cordialidade extrema. Além disso, não representam uma cultura plural e híbrida.
Erfasst vonLeibniz-Institut für Bildungsmedien | Georg-Eckert-Institut (GEI), Braunschweig
Update2023/1
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Die Wikipedia-ISBN-Suche verweist direkt auf eine Bezugsquelle Ihrer Wahl.
Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: