Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inn/enGonzález, Paz; Quintana Hernández, Lucía
TitelInherent Aspect and L1 Transfer in the L2 Acquisition of Spanish Grammatical Aspect.
QuelleIn: The modern language journal, 102 (2018) 3, S. 611-625Verfügbarkeit 
BeigabenAnmerkungen; Tabellen 9
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; Zeitschriftenaufsatz
ISSN0026-7902
SchlagwörterGrammatik; Imperfekt; Perfekt; Fremdsprachenunterricht; Englisch; Niederländisch; Spanischunterricht; Schreiben; Aspekt
AbstractThe aim of this article is to show that the use of Spanish grammatical aspect is biased by inherent aspect depending on the learner's first language (L1). It considers both the Lexical Aspect Hypothesis (LAH; Andersen, 1986, and his followers) and the L1 Transfer Hypothesis (Izquierdo & Collins, 2008; McManus, 2015), and it compares the use of Spanish past tenses by L1 Dutch and L1 English learners at first stages of acquisition. Differences in grammatical aspect in both L1 and the second language (L2) predict that learners will have difficulties acquiring grammatical differences such as the contrast between the Preterit and the Imperfect. Recent studies claim that not all learners are biased by the traditional Vendlerian lexical aspect typology (Domínguez et al., 2013; González, 2013), which may mean that refinement of the LAH is necessary. For our study, L1 English and Dutch learners of Spanish performed the same written production task, which involved the retelling of a story after watching a muted video. The results, based on an approximate binomial distribution analysis, show that the use of both the Preterit and the Imperfect by English-speaking learners is biased by dynamicity contrasts. Furthermore, their overuse of Preterit to complete the written task shows L1 transfer from the English past tense, which can be uttered in perfective and imperfective contexts. On the other hand, the results of L1 Dutch speakers show that the use of Spanish grammatical aspect is biased by the terminative-durative classification, and that they prefer the Present Perfect in perfective contexts, also showing L1 transfer. (Verlag).
Erfasst vonInformationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update2022/2
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "The modern language journal" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: