Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Thies, Stephan |
---|---|
Titel | "Frei" und "Wörtlich": zwei Begriffe stifen Un-Sinn. |
Quelle | In: Der altsprachliche Unterricht Latein, Griechisch, 46 (2003) 3, S. 54-58Infoseite zur Zeitschrift |
Beigaben | Abbildungen |
Sprache | deutsch |
Dokumenttyp | gedruckt; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 0002-6670; 2749-0394 |
Schlagwörter | Methode; Übertragung; Lateinunterricht; Methode; Übersetzung; Altsprachlicher Unterricht; Ziel; Übertragung; Griechischunterricht; Textverständnis; Übersetzung; Altsprachlicher Unterricht; Griechischunterricht; Lateinunterricht; Ziel |
Abstract | "Die Aufforderung, eine 'wörtliche' Übersetzung zu erstellen, ist für den Aufbau der Übersetzungskompetenz von Schülern vielfach schädlich. Dieser Beitrag sucht nachzuweisen, wie und warum?" Im Anschluss zeigt der Autor, was eine 'angemessene Schülerübersetzung' ist und wie sie langfristig erreicht werden kann. |
Erfasst von | Landesinstitut für Schule, Soest |
Update | 2004_(CD) |