Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Schmuecker-Breler, M. |
---|---|
Titel | Semanticeskaja znacimost' zagolovka kak tekstoobrazujuscij faktor (na materiale rasskaza V. Rasputina "ne mogu-u..."). Gefälligkeitsübersetzung: Semantische Bedeutsamkeit des Titels als textbildender Faktor (am Material der Erzaehlung von V. Rasputin "Ich kann-nn nicht..." erlaeutert). |
Quelle | In: Russkij jazyk za rubezom, 24 (1990) 5, S. 50-55 |
Beigaben | Literaturangaben |
Sprache | russisch |
Dokumenttyp | gedruckt; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 0036-0384; 0131-615X |
Schlagwörter | Rezeption; Didaktische Grundlageninformation; Poetik; Redemittel; Textarbeit; Russisch; Interpretation; Zusammenfassung; Information |
Abstract | In dem Aufsatz geht die Verfasserin auf einen interessanten Aspekt im Schnittpunkt von Text, Leser und Rezeption ein, den Beitrag der Titelauswahl fuer einen Text zum Verstehensprozess. Nach knappem Verweis auf die Interrelation von Text und Titel sowie kulturhistorischen Betrachtungen, in deren Verlauf eine Poetik der Texttitel angesprochen wird und eine Bezugnahme auf ihre semantisch-syntaktische Typologie erfolgt, schliesst sich eine Betrachtung zur Wirkung von Textbenennungen auf den Rezipienten an, die Prozesse der Vorwissensaktivierung, der Auspraegung von Erwartungshaltungen sowie das Anbahnen von Rezeptionsstrategien anspricht. Das theoretisch Begruendete findet Ausdruck in fuenf Thesen und wird am Beispiel der Erzaehlung Rasputins "Ne mogu-u..." exemplifiziert. |
Erfasst von | Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg |
Update | 1996_(CD) |