Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inMattar, Hameed
TitelTranslation elicitation techniques and mother-tongue interference: Any significant connection?
QuelleIn: International review of applied linguistics in language teaching, 37 (1999) 4, S. 307-320Verfügbarkeit 
BeigabenLiteraturangaben
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; Zeitschriftenaufsatz
ISSN0019-042X
SchlagwörterEmpirische Forschung; Sprachlehrforschung; Fehleranalyse; Didaktische Grundlageninformation; Linguistik; Zweitsprachenerwerbsforschung; Übersetzung; Englischunterricht; Arabisch; Hochschule; Interferenz; Forschungsprojekt
AbstractThe paper is based on a research project carried out at the University of Bahrain the purpose of which was to examine the validity of Dulay, Burt and Krashen's Hypothesis that "the use of translation as an elicitation technique in FL/SL research artificially increases the L2 learner's reliance on the MT, and accordingly, the proportion of interference errors" (1982:258). In order to examine the validity of this assumption, two elicitation tasks were constructed, one a translation of Arabic sentences into English and the other a series of English sentences with blanks for the students to fill with the definite article the, if necessary. In both tasks, the subjects' interference errors in the use of the English definite article were examined in order to find out whether or not interference errors in the translation task significantly outnumbered those in the blankfilling task. The subjects were 60 Arabic-speaking university students at different language levels, but with fairly similar sociocultural and educational backgrounds. Error analysis was performed and the interference errors were isolated. Following that, a statistical analysis was carried out on the L1 related errors made by the subjects in the two tasks. The results indicate that Dulay, Burt and Krashen's hypothesis, which links translation elecitation techniques to learners' resort to the mother tongue, is not valid. What the results reveal is that the subjects of this study made consistently, but not significantly more interference errors in the blank-filling task than in the translation task. Interestingly enough, however, with two groups of the subjects there were significantly more interference errors in the blank-filling task than in the translation task. (Verlag).
Erfasst vonInformationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update2001_(CD)
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "International review of applied linguistics in language teaching" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: