Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inOroz, Francisco J.
Titel"Mendreska": un manjar regalado.
Gefälligkeitsübersetzung: "Thunfischbauch": eine exquisite Speise.
QuelleIn: Hispanorama, (1997) 78, S. 104-106Verfügbarkeit 
Sprachespanisch
Dokumenttypgedruckt; Zeitschriftenaufsatz
ISSN0720-1168
SchlagwörterDidaktische Grundlageninformation; Erzählung; Etymologie; Idiomatik; Verb; Fremdsprachenunterricht; Spanischunterricht; Landeskunde; Küche; Bedeutungswandel; Terminologie
AbstractÜber das Lesen eines Rezeptes in der Zeitung El Pais fängt der Autor an darüber nachzudenken, inwieweit z. B. Butter in den mitteleuropäischen Ländern als Speise (-zutat) im Gegensatz zu Olivenöl sehr viel verbreiteter war als Olivenöl und wie sich dieses in den letzten Jahren geändert hat. Er erzählt dazu eine Geschichte über seine erste eher unangenehme Erfahrung mit Butter in seiner spanischen Heimat. Im Anschluß geht er auf Vokabular und etymologische Herkunft kulinarischer Begriffe wie Mendresca und mit dieser Speise verbundene Redewendungen wie Atún de ijada, comida regalada ein. Zum Schluß zeigt er die sprachliche Herkunft und Bedeutungsänderungen des Verbs regalar auf.
Erfasst vonInformationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update1999_(CD)
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Hispanorama" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: