Feld Schlagwörter - Suchen Sie Ihr Suchwort? (fallweise eingeblendet)
Hinter dem Link verbirgt sich jeweils eine Menge an Stichworten, die aus den oberhalb angezeigten englischsprachigen Schlagworten abgeleitet wurden. Falls der Abgleich Ihrer Suchworte mit dem Nachweis keine Gemeinsamkeiten zeigte, können Sie hier nachschauen (+ klicken) und fündig werden.
Es handelt sich zum Einen um Übersetzungen ins Deutsche, die dem FIS Bildung-Schlagwortbestand entnommen wurden. Zum Anderen wurden zusammengesetzte englische Schlagworte in Terme zerlegt, die in der Regel nur einen inhaltlichen Aspekt repräsentieren. Ergänzend wurden Synonyme und vereinzelt zusätzliche Pluralformen hinzugefügt. Diese Anreicherung geht auf die Nutzung intellektueller Vorarbeiten zurück.
Ausgehend von der Ueberzeugung, dass die kontrastive Linguistik ein sehr wirksames Werkzeug im Fremdsprachenunterricht ist, fordert der Verfasser jedoch, sich dabei nicht auf isolierte Phaenomene zu beschraenken, sondern die kontrastiven Betrachtungen auf den verschiedenen Ebenen des Systems (système), der Norm (norme) und des "usage" durchzufuehren. Er zeigt an Beispielen des Vokalsystems, des verbalen Tempussystems und des lexikalischen Systems, dass verschiedene Sprachen auf der Ebene des Systems moegliche Oppositionen zwischen den Elementen des Systems unterschiedlich verwenden: verschiedene Sprachen verwenden verschiedene Kategorien; innerhalb einer bestimmten Kategorie findet man unterschiedliche Unterkategorien; analoge Kategorien verbinden sich unterschiedlich mit anderen Kategorien. Waehrend Fehler auf Systemebene eine Sinnentstellung nach sich ziehen, fuehren Fehler im Bereich der Norm zum Akzent, der fuer den Nicht-Muttersprachler charakteristisch ist, sie machen Sprache unauthentisch und sind schwer zu beseitigen. Da der Lerner darueber hinaus auf der "parole"-Ebene aber auch die Regeln des adaequaten Gebrauchs der Formen gemaess der Situationen und des Kontextes erwerben muss, schliesst die kontrastive Analyse auf dieser Ebene im Bereich der Organisation der Aeusserungen Probleme der Redundanz, der Transposition (der Verwendung verschiedener Wortklassen), der Struktur der Aktanten und des Modus ein.
Erfasst von
Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update
1996_(CD)
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet, wird Ihnen automatisch ein
Link angeboten, über den Sie die Literatur in den Beständen Ihrer Einrichtung suchen bzw. finden können.
Dazu vergleichen wir die IP-Adresse Ihres Rechners mit den Einträgen unserer Registrierung. Eine Speicherung
Ihrer IP-Adresse findet nicht statt. Von außerhalb der registrierten Institutionennetzwerke können Sie sich mit
Hilfe der Liste "Institution wählen" manuell zuordnen um o.g. Link zu erzeugen.
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet und der Zeitschriftentitel des
gewählten Artikel-Nachweises durch die EZB erfasst ist, bekommen Sie einen Link angeboten, der Sie zum
entsprechenden Eintrag leitet. Dort bekommen Sie weitere Hinweise zur Verfügbarkeit.
Standortunabhängige Dienste
Die Anzeige der Links ist abhängig vom Dokumenttyp: Zeitschriftenartikel sind, sofern verfügbar, mit einem Link auf den passenden Eintrag des Zeitschriftentitels in
der Zeitschriftendatenbank (ZDB) der Staatsbibliothek Berlin versehen. Dort kann man sich über die
Einrichtungen informieren, die die jeweilige Zeitschrift lizensiert haben. Der Link auf das Bestellformular von
Subito überträgt die Daten direkt in das Bestellformular. Die Bestellung einer Artikelkopie setzt ein Konto dort
voraus. Die Bestellung ist kostenpflichtig. Publikationen in Buchform erzeugen einen Link auf die ISBN-Suchseite der Wikipedia. Von dort aus haben
Sie die Möglichkeit die Verfügbarkeit in einer Vielzahl von Katalogen zu prüfen.