Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Sonst. PersonenValdes, Joyce M. (Hrsg.)
TitelCulture bound. Bridging the cultural gap in language teaching.
QuelleCambridge u.a.: Cambridge Univ. Pr. (1986), XI, 222 S.Verfügbarkeit 
ReiheCambridge Language Teaching Library
BeigabenLiteraturangaben
ZusatzinformationInhaltsverzeichnis
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; Monographie
ISBN0-521-31045-8; 0-521-32526-9
SchlagwörterKultur; Stereotyp; Akkulturation; Denkprozess; Interkulturelle Kommunikation; Verstehen; Vorurteil; Zeitung; Lehrer; Didaktik; Didaktische Grundlageninformation; Methodik; Angewandte Linguistik; Kommunikativer Ansatz; Literatur; Sprache; Fremdsprachenunterricht; Landeskunde; China
AbstractDer Band widmet sich der Problematik interkultureller Kommunikation und ist fuer Fremdsprachenlehrer konzipiert, die Wechselbeziehungen von Sprachen und Kultur in ihrem Unterricht beruecksichtigen, problematisieren und darauf bedacht sind, durch die Bewusstmachung kultureller Barrieren den Fremdsprachenerwerb zu foerdern, anstatt ihn zu behindern. Die Sammlung vereint repraesentative praktische sowie theoretische Forschungsmaterialien, die von Wissenschaftlern und Lehrern erarbeitet wurden. Die Aufsaetze lassen sich drei Themenschwerpunkten zuordnen. Teil I, der einfuehrenden Charakter hat, umfasst Artikel, die das breite Spektrum der Interrelation von Sprache, Denken und Kultur abdecken: Franz Boas: "Language and thought" (S. 5 - 7); Robert B. Kaplan: "Culture and the written language" (S. 8 - 19); William R. Acton und Judith Walker de Felix: "Acculturation and mind" (S. 20 - 32); H. Douglas Brown: "Learning a second culture" (S. 33 - 48). Teil II legt Schwerpunkte auf kulturelle Unterschiede und Gemeinsamkeiten und vereint die Beitraege: Robert Lado: "How to compare two cultures" (S. 52 - 63); Genelle G. Morain: "Kinesics and cross-cultural understanding" (S. 64 - 76); Karl-Heinz Osterloh: "Intercultural difference and communicative approaches to foreign-language teaching in the Third World" (S. 77 - 84); John C. Condon: "... So near the United States" (S. 85 - 93); Orin D. Parker and Educational Services Staff, AFME: "Cultural clues to the Middle Eastern student" (S. 94 - 101); Alan Maley: "XANADU - 'A miracle of rare device': the teaching of English in China" (S. 102 - 111); Nessa Wolfson: "Compliments in cross-cultural perspective" (S. 112 - 120). Konsequenzen und praktische Vorschlaege fuer den Fremdsprachenunterricht werden in Teil III zusammengefasst. Folgende Aufsaetze sind hier zu finden: Nelson Brooks: "Culture in the classroom" (S. 123 - 129); Charles H. Blatchford: "Newspapers: vehicles for teaching ESOL with a cultural focus" (S. 130 - 136); Joyce Merrill Valdes: "Culture in literature" (S. 137 - 147); Stephen C. Dunnett, Fraida Dubin, Amy Lezberg: "English language teaching from an intercultural perspective" (S. 148 - 161); Georges H. Hughes: "An argument for culture analysis in the second language classroom" (S. 162 - 169); Carol M. Archer: "Culture bump and beyond" (S. 170 - 178); Rebecca M. Valett: "The culture test" (S. 179 - 197).
Erfasst vonInformationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update1996_(CD)
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Die Wikipedia-ISBN-Suche verweist direkt auf eine Bezugsquelle Ihrer Wahl.
Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: