Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Levenston, E. A. |
---|---|
Titel | The "Translation-Paradigm": A Technique for Contrastive Syntax. |
Quelle | 3 (1965) 3, S.221-225 (5 Seiten)
PDF als Volltext |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Monographie |
Schlagwörter | Contrastive Linguistics; Descriptive Linguistics; English; Form Classes (Languages); Grammar; Hebrew; Language Patterns; Modern Languages; Phrase Structure; Semitic Languages; Structural Grammar; Structural Linguistics; Syntax |
Abstract | Syntactic differences between languages are the focus of attention in this approach to contrastive study of grammatical categories. The categories of the first language are listed in a "translation-paradigm" opposite the possible categories of the target language after translation of the corpus. Three examples which contrast the clause, verbal group, and the word in English and Israeli Hebrew grammar are developed following M. A. K. Halliday's "categories of the theory of grammar." (RL) |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2004/1/01 |