Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Rings, Lana |
---|---|
Titel | Of Cliquen and Kneipen. When one-word translations are not enough. |
Quelle | In: Die Unterrichtspraxis - teaching German, (1997) 1, S. 8-15 |
Beigaben | Anmerkungen |
Sprache | englisch; deutsche Zitate |
Dokumenttyp | gedruckt; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 0042-062X |
Schlagwörter | Empirische Forschung; Interview; Didaktische Grundlageninformation; Deutsch; Deutschunterricht; Konnotation; Semantik; Wortschatz; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung; Amerikanisch; Landeskunde; Interkultureller Vergleich; Bedeutung |
Abstract | Many words in the language a student is learning carry meanings which their translation into another language does not. This article is a discussion of that issue in light of the culture-specific connotations of two words or concepts and their American English "counterparts." It also provides a description of ways in which to use such knowledge in the foreign language classroom. (Verlag). (IFS). |
Erfasst von | Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg |
Update | 1999_(CD) |