Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inn/enEscudero, Paola; Boersma, Paul
TitelBridging the Gap between L2 Speech Perception Research and Phonological Theory.
QuelleIn: Studies in second language acquisition, 26 (2004) 4, S. 551-585Infoseite zur ZeitschriftVerfügbarkeit 
BeigabenAbbildungen; Anmerkungen; Literaturangaben; Tabellen
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; Zeitschriftenaufsatz
ISSN0272-2631
SchlagwörterEmpirische Forschung; Transfer; Experiment; Dialekt; Sprachtheorie; Fremdsprachenunterricht; Zweitsprachenerwerbsforschung; Englisch; Englischunterricht; Spanisch; Sprachwissenschaft; Universalität
AbstractA series of experiments shows that Spanish learners of English acquire the ship - sheep contrast in a way specific to their target dialect (Scottish or Southern British English) and that many learners exhibit a perceptual strategy found in neither Spanish nor English. To account for these facts as well as for the findings of earlier research on second language (L2) speech perception, the authors provide an Optimality Theoretic model of phonological categorization that comes with a formal learning algorithm for its acquisition. Within this model, the dialect-dependent and L2-specific facts provide evidence for the hypotheses of Full Transfer and Full Access. (Verlag, adapt.).
Erfasst vonInformationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update2023/1
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Studies in second language acquisition" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: