Feld Schlagwörter - Suchen Sie Ihr Suchwort? (fallweise eingeblendet)
Hinter dem Link verbirgt sich jeweils eine Menge an Stichworten, die aus den oberhalb angezeigten englischsprachigen Schlagworten abgeleitet wurden. Falls der Abgleich Ihrer Suchworte mit dem Nachweis keine Gemeinsamkeiten zeigte, können Sie hier nachschauen (+ klicken) und fündig werden.
Es handelt sich zum Einen um Übersetzungen ins Deutsche, die dem FIS Bildung-Schlagwortbestand entnommen wurden. Zum Anderen wurden zusammengesetzte englische Schlagworte in Terme zerlegt, die in der Regel nur einen inhaltlichen Aspekt repräsentieren. Ergänzend wurden Synonyme und vereinzelt zusätzliche Pluralformen hinzugefügt. Diese Anreicherung geht auf die Nutzung intellektueller Vorarbeiten zurück.
This study takes a dynamic view of transfer as reusing and reshaping previous knowledge in new writing contexts to investigate how novice Japanese as a foreign language (JFL) writers draw on knowledge across languages to construct L1 and L2 texts. The authors analyzed L1 English and L2 Japanese argumentation essays by the same JFL writers (N = 19) and L1 Japanese essays by Japanese university students (N = 21), along with JFL writers' reported reflections. The analysis identified both shared and contrasting L1/L2 text features, including argumentation subtypes (e.g., justification, exploration) and essay introduction/conclusion components. The findings revealed that while constructing L2 essays, the JFL writers took an active role in assessing audience, selecting appropriate text features, and transforming/reshaping selected features, influenced by contextual factors (e.g., audience expectation, purpose, topic). For example, some writers reshaped their L1 justification subtype by softening L2 assertions to meet perceived Japanese reader expectations. Results highlight the centrality of the writer's agency in deciding what previous writing knowledge to reuse or reshape when creating L2 text and also the importance of individual learning trajectories (e.g., L2 proficiency, L1/L2 writing experience) affecting writers' decisions. The study affirms that a dynamic view of transfer provides insights into the L2 writers' text construction process. (Verlag, adapt.).
Erfasst von
Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update
2022/2
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet, wird Ihnen automatisch ein
Link angeboten, über den Sie die Literatur in den Beständen Ihrer Einrichtung suchen bzw. finden können.
Dazu vergleichen wir die IP-Adresse Ihres Rechners mit den Einträgen unserer Registrierung. Eine Speicherung
Ihrer IP-Adresse findet nicht statt. Von außerhalb der registrierten Institutionennetzwerke können Sie sich mit
Hilfe der Liste "Institution wählen" manuell zuordnen um o.g. Link zu erzeugen.
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet und der Zeitschriftentitel des
gewählten Artikel-Nachweises durch die EZB erfasst ist, bekommen Sie einen Link angeboten, der Sie zum
entsprechenden Eintrag leitet. Dort bekommen Sie weitere Hinweise zur Verfügbarkeit.
Standortunabhängige Dienste
Die Anzeige der Links ist abhängig vom Dokumenttyp: Zeitschriftenartikel sind, sofern verfügbar, mit einem Link auf den passenden Eintrag des Zeitschriftentitels in
der Zeitschriftendatenbank (ZDB) der Staatsbibliothek Berlin versehen. Dort kann man sich über die
Einrichtungen informieren, die die jeweilige Zeitschrift lizensiert haben. Der Link auf das Bestellformular von
Subito überträgt die Daten direkt in das Bestellformular. Die Bestellung einer Artikelkopie setzt ein Konto dort
voraus. Die Bestellung ist kostenpflichtig. Publikationen in Buchform erzeugen einen Link auf die ISBN-Suchseite der Wikipedia. Von dort aus haben
Sie die Möglichkeit die Verfügbarkeit in einer Vielzahl von Katalogen zu prüfen.
Standortunabhängige Dienste
0026-7902
Rinnert, Carol; Kobayashi, Hiroe; Katayama, Akemi: Argumentation Text Construction by Japanese as a Foreign Language Writers: A Dynamic View of Transfer. 2015.
3245748
Permalink als QR-Code
Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)