Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Sonst. PersonenHaensch, Guenther (Hrsg.); Krollmann, Friedrich (Hrsg.)
Titel(Themenheft).
QuelleIn: Lebende Sprachen, 36 (1991) 4, 194 S.Verfügbarkeit 
BeigabenAnhang
Sprachedeutsch; mehrsprachige Zitate
Dokumenttypgedruckt; Zeitschriftenaufsatz
ISSN0023-9909
SchlagwörterDidaktische Grundlageninformation; Computer; Jugendsprache; Literatur; Superlativ; Wortfeld; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft; Englisch; Französisch; Russisch; Spanisch; Medizin; Rhythmus; Wirtschaft; Fachsprache; Glossar
AbstractIn der fachwissenschaftlichen Diskussion zur Uebersetzungswissenschaft werden folgende Themen vorgestellt: L. Cerny, "Die abbildende Uebersetzung" (S. 145 - 151); Karl L. Richter, "Zur Auswirkung aktueller Prozesse auf die Sprache" (S. 152 - 153); Hinrich Sasse, "Theorie vs. Praxis - ein Dauerbrenner?" (S. 154 - 155); Wolf Friedrich, "Was bedeutet "single" bei Superlativen und wie ist es zu uebersetzen?" (S. 155 - 156); Otto Vollnhals, "Computerviren (D-E)" (S. 156 - 159); J. Bartsch, "Getreide- und Mehlverarbeitung (E-D)" (S. 159 - 161); Ulrike Stoemmer, "Glossar zur Glaskoerperpathologie (D-F)" (S. 161 - 169); Alejandro Fajardo, "La jerga juvenil española" (S. 169 - 177); Helmut Heil, "Deutsche Produzentenhaftung im Spiegel der neuen EG-Richtlinie (D-E-F)" (S. 177 - 178).
Erfasst vonInformationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update1996_(CD)
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Lebende Sprachen" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: