Logo Fachportal Pädagogik -Deutscher BildungsserverDeutscher BildungsberichtBildung in DeutschlandHistorische Bildungsforschung online Deutsches Institut für Internationale Pädagogische Forschung
grün und orangener Balken 1   grün und orangener Balken 3
Logo FIS

FIS Bildung Literaturdatenbank - Vollanzeige

Autor: Titford, Christopher
Titel: Translation and testing.
Quelle: In: IRAL : International review of applied linguistics in language teaching, 21 (1983) 4, S. 312-319     Pfeil auf den Link... Verfügbarkeit 
Beigaben: Anmerkungen; Literaturangaben
Sprache: englisch
Dokumenttyp: gedruckt; Zeitschriftenaufsatz
ISSN: 0019-042x
Schlagwörter: Test; Abschlussprüfung; Didaktische Grundlageninformation; Fortgeschrittenenunterricht; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung; Englisch; Hochschule; Deutschland-BRD
Abstract: Den Unterschied zwischen "achievement test" und "proficiency test" will der Autor bezogen wissen auf den Uebersetzungstest am Ende des Semesters, der abfragt, was tatsaechlich und als Konsequenz des Curriculums gelehrt worden ist, und den Uebersetzungstest im Staatsexamen, der nur global die Leistungsfaehigkeit des Kandidaten ermittelt. Nicht anders als bei Nutzung der Uebersetzung zu Diagnosezwecken ergeben sich beim "achievement test" erhebliche Probleme mit der Interpretation der Uebersetzungsleistung. Im Falle des "proficiency test" muessen dann zwei Fragen gestellt werden: welche Fertigkeiten sollen getestet werden und zu welchen zukuenftigen Zwecken werden sie benoetigt? Wenn die Uebersetzung "proficiency" testen soll, ist sie als Testform kritikwuerdig, weil sie nicht nur Leistungen in der Fremdsprache, sondern auch in der Muttersprache abfragt. Uebersetzen ist dann eine den vier Fertigkeiten hinzugefuegte Leistung besonderer Art, die zwischen Ausgangs- und Zielsprache vermittelt. Darueber hinaus kann man der Uebersetzung als Testform eine gewisse Ineffizienz attestieren, weil andere, objektive Testformen entwickelt worden sind, die gezielt einzelne grammatische Phaenomene ueberpruefen. Da die Mehrzahl der deutschen Studenten Lehramtsstudenten sind, wird mit der fuenften Fertigkeit eine Leistung ermittelt, die spaeter kaum von Belang ist, so dass auch im Hinblick auf die Frage nach dem "Wozu" fuer die Uebersetzung als Test eine negative Antwort gegeben werden muss. Dennoch sieht der Autor einen bescheidenen Platz fuer die Uebersetzung als Test im Staatsexamen.
Erfasst von: Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update: 1998_(CD); 2001/1
Verfügbarkeit: Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken

Standortgebundene Dienste

Wählen Sie eine Institution, um dort die Verfügbarkeit zu prüfen:  



Laut Auskunft der Elektronischen Zeitschriftendatenbank (EZB) ist der Artikel in der Online-Ausgabe der Zeitschrift "IRAL : International review of applied linguistics in language teaching" kostenpflichtig erschienen



Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "IRAL : International review of applied linguistics in language teaching" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular


Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte als Video-Tutorial


Nachweis posten:

 

Nachweis merken:

 
  

Nachweis exportieren:

 


im gewählten Format an:

Permalink als QR-Code: