Logo Fachportal Pädagogik -Deutscher BildungsserverDeutscher BildungsberichtBildung in DeutschlandHistorische Bildungsforschung online Deutsches Institut für Internationale Pädagogische Forschung
grün und orangener Balken 1   grün und orangener Balken 3
Logo FIS

FIS Bildung Literaturdatenbank - Vollanzeige

Autoren: Ayad, Elisabeth; Sautermeister, Christine
Titel: La traduction allemandfrançais. Difficultés du texte, essai de traduction, commentaire, bilan, exercice et lexique.(Forum Sprache).
Quelle: Muenchen: Hueber (1987), 283 S.     Pfeil auf den Link... Verfügbarkeit 
Beigaben: Abbildungen; Literaturangaben; Index; Glossar
Zusatzinformation: Inhaltsverzeichnis
Sprache: französisch; deutsche Zitate
Dokumenttyp: gedruckt; Monographie
ISBN: 3-19-006981-6
Schlagwörter: Kultur; Abschlussprüfung; Übung; Unterrichtsmaterial; Belletristik; Grammatik; Literaturkritik; Stil; Syntax; Textarbeit; Wortschatz; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung; Französisch; Landeskunde
Abstract: Dieses Arbeitsbuch, das geeignet ist fuer die Vorbereitung auf die Magister-, Lehramts-, Uebersetzer- oder Dolmetscherpruefung, enthaelt 20 im Anspruchsniveau kontinuierlich sich steigernde Textbeispiele aus den Bereichen Belletristik, Landeskunde, Feuilleton sowie der Literatur- und Kulturkritik. Jede Uebung ist so strukturiert, dass zunaechst der deutsche Text und die franzoesische Musteruebersetzung abgedruckt werden; danach erfolgen Hinweise auf grammatikalische, syntaktische und lexikalische Probleme des Textes, ein ausfuehrlicher, leicht verstaendlicher Kommentar (bezogen auf Anmerkungen im franzoesischen Text) , der zusaetzliche Erklaerungen zu den oben genannten Bereichen enthaelt, aber auch zahlreiche Uebersetzungsvarianten; schliesslich gibt es eine Bilanz, in der die Anmerkungen des Kommentars vier Kriterien subsumiert (Grammatik, Syntax, Lexik, Stil) und teilweise durch Fettdruck in ihrer Bedeutung besonders hervorgehoben werden. Das Buch schliesst mit einer Bibliographie (dictionnaires; grammaires, stylistique et vocabulaire; ouvrages théoriques sur la traduction) sowie einem Index mit den wichtigsten Woertern und Schluesselbegriffen.
Erfasst von: Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update: 1998_(CD); 2001/1
Verfügbarkeit: Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken

Standortgebundene Dienste

Wählen Sie eine Institution, um dort die Verfügbarkeit zu prüfen:  


Standortunabhängige Dienste
Die Wikipedia-ISBN-Suche verweist direkt auf eine Bezugsquelle Ihrer Wahl

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte als Video-Tutorial


Nachweis posten:

 

Nachweis merken:

 
  

Nachweis exportieren:

 


im gewählten Format an:

Permalink als QR-Code: