Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Fuente, Bienvenido de la |
---|---|
Titel | Imperfecto e indefinido: Aspecto y relieve. Gefälligkeitsübersetzung: Imperfekt und einfaches Perfekt: Aspekt und Hervorhebung. |
Quelle | In: Zielsprache Spanisch, (1981) 1-2, S. 31-41 |
Beigaben | Anmerkungen |
Sprache | spanisch |
Dokumenttyp | gedruckt; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 0342-619X |
Schlagwörter | Fremdsprachenunterricht; Grammatik; Spanisch; Didaktische Grundlageninformation; Grammatik; Tempus (Ling); Zeitenfolge; Fremdsprachenunterricht; Spanisch |
Abstract | Der Diskussion um die Anwendung des "imperfecto" bzw. des "indefinido" haben sich seit dem Erscheinen des Buches "Estrucura y función de los tiempos del lenguaje" von Harald Weinrich (Madrid: Gredos, 1968) neue Dimensionen eroeffnet. Im Gegensatz zu der von den meisten Linguisten in den Vordergrund gestellten Unterscheidungen nach dem Aspekt, wird dort naemlich allein eine Unterscheidung nach dem "Relief", nach dem, was der Erzaehler hervorheben will, vorgenommen. Der Autor des Artikels zeigt die grundlegenden Positionen der beiden Theorien auf und kommt zu dem Schluss, dass sie sich weder widersprechen noch ausschliessen. Mit der Kommentierung von kurzen, aber zusammenhaengenden Textbeispielen bietet er eine zusaetzliche Hilfe fuer die richtige Anwendung der beiden Tempora. |
Erfasst von | Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg |
Update | 1994_(CD) |