Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/inn/en | Pun, Jack K. H.; Tai, Kevin W. H. |
---|---|
Titel | Doing Science through Translanguaging: A Study of Translanguaging Practices in Secondary English as a Medium of Instruction Science Laboratory Sessions |
Quelle | In: International Journal of Science Education, 43 (2021) 7, S.1112-1139 (28 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext |
Zusatzinformation | ORCID (Pun, Jack K. H.) ORCID (Tai, Kevin W. H.) |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 0950-0693 |
DOI | 10.1080/09500693.2021.1902015 |
Schlagwörter | Code Switching (Language); Science Instruction; Scientific Concepts; Concept Formation; Hands on Science; Laboratory Experiments; Sino Tibetan Languages; English (Second Language); Content and Language Integrated Learning; Language of Instruction; Multilingualism; Semiotics; Interaction; Peer Relationship; Group Activities; Instructional Effectiveness; Secondary School Students; Grade 10; Adolescents; Classroom Environment; Foreign Countries; Hong Kong Teaching of science; Science education; Natural sciences Lessons; Naturwissenschaftlicher Unterricht; Concept learning; Begriffsbildung; Laboratory work; Laborarbeit; English as second language; English; Second Language; Englisch als Zweitsprache; CLIL; Lernkonzept; Teaching language; Unterrichtssprache; Mehrsprachigkeit; Multilingualismus; Semiotik; Interaktion; Peer-Beziehungen; Gruppenaktivität; Unterrichtserfolg; Sekundarschüler; Adolescent; Adolescence; Adoleszenz; Jugend; Jugendalter; Jugendlicher; Klassenklima; Unterrichtsklima; Ausland; Hongkong |
Abstract | This study explores how students in a joint process of knowledge construction through the use of multilingual and multimodal resources in groups promotes the learning of scientific concepts in the context of laboratory work. Inductive qualitative discourse analysis was conducted to examine how students' translanguage in a group completing tasks in two Grade 10 secondary science labs (biology and chemistry) in a Hong Kong EMI secondary school and how such a joint process of knowledge construction promotes the learning of scientific concepts. Using translanguaging as a theoretical framework, the analysis shows that even though schools have imposed an English-only policy, students use their linguistic and semiotic resources to both co-construct their scientific knowledge and practise their science apprenticeship. Translanguaging plays a role in mediating the students' understanding of science, facilitating peer work and creating an enjoyable learning environment in the lab. The result implies that translanguaging as a pedagogical tool may create a space for content subject learning in Hong Kong EMI school setting. (As Provided). |
Anmerkungen | Routledge. Available from: Taylor & Francis, Ltd. 530 Walnut Street Suite 850, Philadelphia, PA 19106. Tel: 800-354-1420; Tel: 215-625-8900; Fax: 215-207-0050; Web site: http://www.tandf.co.uk/journals |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2022/1/01 |