Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inn/enBoiko, Yana; Nikonova, Vira
TitelCognitive Model of the Tragic in Ukrainian Retranslations of Shakespeare's Plays
QuelleIn: Journal of Language and Linguistic Studies, 17 (2021), S.1034-1052 (19 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext kostenfreie Datei Verfügbarkeit 
ZusatzinformationORCID (Boiko, Yana)
ORCID (Nikonova, Vira)
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN1305-578X
SchlagwörterPsycholinguistics; Translation; Ukrainian; English Literature; Drama; Tragedy; Language Processing; World Views; Language Usage; Authors; Social Systems; Social Change; Cultural Influences; Social Influences; History; Contrastive Linguistics; Foreign Countries; Second Languages; Ukraine
AbstractThe problem of reconstructing the conceptual content of Shakespeare's tragedies in chronologically distant Ukrainian translations is solved in the article by applying the method of complex poetical and cognitive analysis, which provides for research in two directions: genre -- text -- language (from the general characteristics of Shakespeare's poetics to the analysis of the language of his works in the source text and in Ukrainian translations), and concept -- conceptual scheme -- meaning (from the reconstruction of the relevant structures of the author's consciousness to the identification of the conceptual priorities of the writer and translators). The procedures of linguistic and cognitive modelling reveal possible directions of applying the cognitive dimension of Linguistics in studying the plurality in translation regarding to the fact that the epoch in which the translator lived and his own worldview can influence the representation of the author's idea in translation. Comparing the pre- and post-Soviet translations of Shakespeare's "Hamlet" into Ukrainian allowed proving the hypothesis that the chronologically distant retranslations of the source text must be perceived as such influenced by the national and cultural specifics of the time which improves the theory of plurality in translation by the cognitive perspective. (As Provided).
AnmerkungenJournal of Language and Linguistic Studies. Hacettepe Universitesi, Egitim Fakultesi B Blok, Yabanci Diller Egitimi Bolumu, Ingiliz Dili Egitimi Anabilim Dali, Ankara 06800, Turkey. e-mail: jllsturkey@gmail.com; Web site: http://www.jlls.org
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2022/1/01
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Journal of Language and Linguistic Studies" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: