Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inChebanne, Andy
TitelWriting Khoisan: Harmonized Orthographies for Development of Under-Researched and Marginalized Languages--The Case of Cua, Kua, and Tsua Dialect Continuum of Botswana
QuelleIn: Language Policy, 15 (2016) 3, S.277-297 (21 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext Verfügbarkeit 
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN1568-4555
DOI10.1007/s10993-015-9371-1
SchlagwörterForeign Countries; African Languages; Cultural Pluralism; Disadvantaged; Written Language; Illiteracy; Uncommonly Taught Languages; Dialects; Language Usage; Language Planning; Phonetics; Literacy Education; Writing (Composition); Language Maintenance; Botswana
AbstractKhoisan languages are spoken by various culturally diverse communities of Southern Africa. These languages also present an important linguistic diversity. Some of Khoisan languages communities are generally under-researched, marginalized and experiencing sustained sociolinguistic forces that threaten them. For those that have been documented, researchers have come up with IPA writing systems that some users, especially missionaries and literacy materials developers, have deemed impractical. These writing conventions challenges have become challenges in Khoisan orthography development. For less documented languages this situation of illiteracy in their languages compounds the problem as speakers have no resources to develop and promote their languages. The question of harmonization is raised in this paper to create a common base for the development of orthography for less documented endangered languages that are in dialect continuum such as the Cua, Kua and the Cua. The paper will argue for these dialectal continuum harmonized orthography development as a resources that will benefit these endangered languages and facilitate their integration in educational and language use policies. Harmonization with Nguni and Yeyi languages will not be envisaged as they are not Khoisan, and may not provide typical phonetic inventories found in Khoisan. Also the extensive contrast in the sound system within Khoisan will not be tackled, but the general principles of community-based writing efforts. The point made is that the promotion and preservation Khoisan languages effectively happen when they feature in education and are written and passed from one generation to the other. (As Provided).
AnmerkungenSpringer. 233 Spring Street, New York, NY 10013. Tel: 800-777-4643; Tel: 212-460-1500; Fax: 212-348-4505; e-mail: service-ny@springer.com; Web site: http://www.springerlink.com
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2020/1/01
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Language Policy" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: