Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Sonst. PersonenKowalenko, Larissa (Red.); Lorenz-Bourjot, Martine (Red.)
InstitutionSprachlehrinstitut der Universitaet Konstanz
Titel(Themenheft).
QuelleIn: Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung aus dem Konstanzer SLI, (1991) 21, 120 S.Verfügbarkeit 
BeigabenAbbildungen
Sprachedeutsch; französische Zitate; spanische Zitate
Dokumenttypgedruckt; Zeitschriftenaufsatz
ISSN0171-4155
SchlagwörterDidaktische Grundlageninformation; Konversation; Computer; Computerunterstützter Unterricht; Lehrwerkanalyse; Deduktive Grammatik; Induktive Grammatik; Kommunikativer Ansatz; Automatische Übersetzung; Fremdsprachenunterricht; Konkordanzprogramm; Französisch; Portugiesisch; Datenbank; Textverarbeitungsprogramm; Tourismus; Analyse; Dialog; Dokumentation; Indexierung; Brasilien
AbstractDer Schwerpunkt dieser Ausgabe liegt auf der Nutzung des Computers fuer die Sprachforschung und den Sprachunterricht. Jean Petit ("Konkordanzpaket Konstanz. Version 4. (KPK)", S. 3 - 14, sowie "Indexerstellung Konstanz. Version 4 (IEK)", S. 15 - 26) stellt ausfuehrlich zwei Programme vor, die an der genannten Universitaet entwickelt wurden. Sie verarbeiten ASCII-Dateien, die mit Hilfe von Textverarbeitungsprogrammen erstellt oder von Scannern eingelesen worden sind. Waehrend das erste Programm den Zweck verfolgt, groessere Textmengen auf Auftretenshaeufigkeit von einzelnen Items zu untersuchen, kann das zweite Stichwortverzeichnisse zu Aufsaetzen oder Buechern liefern. Die Software ist auf IBM-AT-kompatiblen Computern lauffaehig und kann gegen Einsendung von Leerdisketten kostenlos bezogen werden. Die beiden Datenbanken "ENGMAT" - Angaben zu Materialien im Bereich Englisch als Fremdsprache, die in der Universitaetsbibliothek vorhanden sind - und "ENGFILM" - Informationen zu den in der Mediothek vorhandenen Spiel- und Dokumentarfilmen in englischer Sprache - stehen im Mittelpunkt des Aufsatzes von Fiona Ross ("DATENBANKEN - der Computer im Dienste des Lehrers und des Lerners", S. 27 - 42). Sie wurden in der Sektion Englisch des Konstanzer Sprachlehrinstituts aufgebaut und sind auch als Diskette erhaeltlich. Salvo Meli und Fiona Ross beenden diesen Themenkreis mit dem Beitrag "Maschinelle Uebersetzung und ein Uebersetzungsbuero fuer die Universitaet Konstanz" (S. 43 - 58). Sie listen dabei die vielfaeltigen Uebersetzungsaufgaben, die an die Mitarbeiter herangetragen werden, auf und zeigen dann, welche Angebote an maschinellen Uebersetzungshilfen der Markt bereithaelt. "Brasilianisch in Situationen - eine kommunikative Methode" (S. 59 - 74) ist der Artikel von Rosa Maria Duarte Carreira ueberschrieben, in dem sie am Beispiel der Lektion 4 (Einkaufen) aus dem Buch "Brasilianisch in 10 Lektionen - Praktisches Portugiesisch in Brasilien" eine Vorstellung von Aufbau und Zielsetzung des Lehrwerkes vermittelt. Schliesslich beschreibt Heinz-Helmut Lueger ("Dialoggrammatik versus Konversationsanalyse?", S. 75 - 11), welche Aspekte des Sprachverhaltens sich durch ein induktives, empirisch orientiertes bzw. ein deduktives, regelorientiertes Vorgehen eher erfassen lassen. Seine Analyse orientiert sich an Sprachmaterial aus dem Bereich franzoesischer Zugauskuenfte.
Erfasst vonInformationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update1996_(CD)
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung aus dem Konstanzer SLI" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: