Feld Schlagwörter - Suchen Sie Ihr Suchwort? (fallweise eingeblendet)
Hinter dem Link verbirgt sich jeweils eine Menge an Stichworten, die aus den oberhalb angezeigten englischsprachigen Schlagworten abgeleitet wurden. Falls der Abgleich Ihrer Suchworte mit dem Nachweis keine Gemeinsamkeiten zeigte, können Sie hier nachschauen (+ klicken) und fündig werden.
Es handelt sich zum Einen um Übersetzungen ins Deutsche, die dem FIS Bildung-Schlagwortbestand entnommen wurden. Zum Anderen wurden zusammengesetzte englische Schlagworte in Terme zerlegt, die in der Regel nur einen inhaltlichen Aspekt repräsentieren. Ergänzend wurden Synonyme und vereinzelt zusätzliche Pluralformen hinzugefügt. Diese Anreicherung geht auf die Nutzung intellektueller Vorarbeiten zurück.
Der Beitrag fragt nach der Rolle, die Kreativität in den wissenschaftlichen Disziplinen im Allgemeinen und in der Übersetzungswissenschaft im Besonderen innehat beziehungsweise innehaben sollte. Der Autor geht von der Fragestellung aus, wie Kreativität definiert werden kann und welchen Platz sie in der Lehre übersetzungswissenschaftlicher Institute einnehmen kann. Mit Nachdruck plädiert er für mehr Interdisziplinarität, denn obwohl die Translationswissenschaft schon lange für sich in Anspruch nimmt, interdisziplinär ausgerichtet zu sein, fehlt es bislang an der konsequenten Berücksichtigung der Erkenntnisse anderer Wissenschaften. Erschwert wird die Umsetzung dieser Forderung durch die Tatsache, dass der Großteil nicht-englischsprachiger Publikationen von Seiten der Forschung überhaupt nicht beachtet wird. Im Anschluss an diese Ausführungen charakterisiert der Autor die kulturelle Bedingtheit von Kreativität und fragt, inwieweit Übersetzungen - die doch stets von ihrem Ausgangstext abhängen - überhaupt kreativ sein können. Messbar wird Kreativität letztlich ausschließlich über das Urteil von Experten, die sich durch überdurchschnittliche Effizienz, Wissen und Erfahrung auszeichnen. In die Ausbildung künftiger Übersetzer einbeziehen, so die Schlussfolgerung des Autors, lässt sich die Förderung von Kreativität vor allem durch authentische Aufgabenstellungen und einen direkten Anwendungsbezug.
Erfasst von
Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update
2006/3
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet, wird Ihnen automatisch ein
Link angeboten, über den Sie die Literatur in den Beständen Ihrer Einrichtung suchen bzw. finden können.
Dazu vergleichen wir die IP-Adresse Ihres Rechners mit den Einträgen unserer Registrierung. Eine Speicherung
Ihrer IP-Adresse findet nicht statt. Von außerhalb der registrierten Institutionennetzwerke können Sie sich mit
Hilfe der Liste "Institution wählen" manuell zuordnen um o.g. Link zu erzeugen.
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet und der Zeitschriftentitel des
gewählten Artikel-Nachweises durch die EZB erfasst ist, bekommen Sie einen Link angeboten, der Sie zum
entsprechenden Eintrag leitet. Dort bekommen Sie weitere Hinweise zur Verfügbarkeit.
Standortunabhängige Dienste
Die Anzeige der Links ist abhängig vom Dokumenttyp: Zeitschriftenartikel sind, sofern verfügbar, mit einem Link auf den passenden Eintrag des Zeitschriftentitels in
der Zeitschriftendatenbank (ZDB) der Staatsbibliothek Berlin versehen. Dort kann man sich über die
Einrichtungen informieren, die die jeweilige Zeitschrift lizensiert haben. Der Link auf das Bestellformular von
Subito überträgt die Daten direkt in das Bestellformular. Die Bestellung einer Artikelkopie setzt ein Konto dort
voraus. Die Bestellung ist kostenpflichtig. Publikationen in Buchform erzeugen einen Link auf die ISBN-Suchseite der Wikipedia. Von dort aus haben
Sie die Möglichkeit die Verfügbarkeit in einer Vielzahl von Katalogen zu prüfen.
Standortunabhängige Dienste
0023-9909
Forstner, Martin: Bemerkungen zu Kreativität und Expertise. 2005.
3025109
Permalink als QR-Code
Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)