Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Pountain, Christopher J. |
---|---|
Titel | La noción de "devenir" en español. Gefälligkeitsübersetzung: Die Bezeichnung des semantischen Bereichs von "devenir" im Spanischen. |
Quelle | In: Boletin de la Asociación Europea de Profesores de Español, 16 (1984) 31, S. 111-116 |
Beigaben | Literaturangaben |
Sprache | spanisch |
Dokumenttyp | gedruckt; Zeitschriftenaufsatz |
Schlagwörter | Didaktische Grundlageninformation; Idiomatik; Kopula; Semantik; Verb; Fremdsprachenunterricht; Spanisch |
Abstract | Das im Titel genannte Verb "devenir" bezeichnet zwar am besten das untersuchte semantische Feld, wird aber im Spanischen als universelle Bezeichnung des Werdens nicht eingesetzt, sondern allenfalls in sehr formellen Texten oder in der Fachsprache benutzt. Stattdessen kommen, je nach Kontext, die Verben "llegar a", "venir a", "ser", "estar", "convertirse", "ponerse", "hacerse", "volverse", "quedarse", "meterse" oder "caer" zur Anwendung. Zu all diesen semantischen Bereichen sind Beispiele angegeben. |
Erfasst von | Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg |
Update | 1994_(CD) |