Feld Schlagwörter - Suchen Sie Ihr Suchwort? (fallweise eingeblendet)
Hinter dem Link verbirgt sich jeweils eine Menge an Stichworten, die aus den oberhalb angezeigten englischsprachigen Schlagworten abgeleitet wurden. Falls der Abgleich Ihrer Suchworte mit dem Nachweis keine Gemeinsamkeiten zeigte, können Sie hier nachschauen (+ klicken) und fündig werden.
Es handelt sich zum Einen um Übersetzungen ins Deutsche, die dem FIS Bildung-Schlagwortbestand entnommen wurden. Zum Anderen wurden zusammengesetzte englische Schlagworte in Terme zerlegt, die in der Regel nur einen inhaltlichen Aspekt repräsentieren. Ergänzend wurden Synonyme und vereinzelt zusätzliche Pluralformen hinzugefügt. Diese Anreicherung geht auf die Nutzung intellektueller Vorarbeiten zurück.
Einundzwanzig Teilnehmern an einem Intensivkurs fuer Englisch als Zweitsprache an der Georgetown Universitaet mit Japanisch (N=11) und Spanisch (N=10) als Muttersprache sowie zehn Muttersprachlern des Englischen wurde eine 322 Woerter umfassende Passage aus der "Washington Post" vorgelegt. Der Auftrag lautete, nach einmaliger Lektuere so viel wie moeglich von dem Gelesenen schriftlich wiederzugeben. Die Erinnerungsprotokolle von Experimentalgruppe (Japaner und Spanier) und Kontrollgruppe (Muttersprachler) wurden mit den Ergebnissen einer Inhaltsanalyse des Zeitungsartikels verglichen, die auf der Basis eines Kasusgrammatikmodells erstellt worden war (vgl. Meyer, Bonnie: The organization of prose and its effects on memory. Amsterdam: North-Holland Publishing Co, 1975). Die Muttersprachler uebertrafen die Zweitsprachenlerner im Hinblick auf die Gesamtmenge der erinnerten Textinhalte. Erwartungswidrig traten jedoch keine Differenzen auf, als die Anzahl der erinnerten Inhalte ermittelt wurde, denen bei der Analyse ein hoher Rang in der Texthierarchie zugesprochen worden war. Allerdings war zu beobachten, dass die Experimentalgruppe in staerkerem Masse am konkreten Namen und an Details haftete, denen ein geringer Stellenwert in der Texthierarchie eigen war, waehrend die Muttersprachler hier eine Abstraktion vornahmen. Die Autorin vertritt die Ansicht, dass ihre Ergebnisse insofern auf die Gestaltung von Fremdsprachenunterricht einen Einfluss haben koennen, als (eingangs) dargelegte vereinfachte Strukturdiagramme der hier benutzten Art dem Schueler das Textverstaendnis zu erleichtern vermoegen.
Erfasst von
Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update
1994_(CD)
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet, wird Ihnen automatisch ein
Link angeboten, über den Sie die Literatur in den Beständen Ihrer Einrichtung suchen bzw. finden können.
Dazu vergleichen wir die IP-Adresse Ihres Rechners mit den Einträgen unserer Registrierung. Eine Speicherung
Ihrer IP-Adresse findet nicht statt. Von außerhalb der registrierten Institutionennetzwerke können Sie sich mit
Hilfe der Liste "Institution wählen" manuell zuordnen um o.g. Link zu erzeugen.
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet und der Zeitschriftentitel des
gewählten Artikel-Nachweises durch die EZB erfasst ist, bekommen Sie einen Link angeboten, der Sie zum
entsprechenden Eintrag leitet. Dort bekommen Sie weitere Hinweise zur Verfügbarkeit.
Standortunabhängige Dienste
Die Anzeige der Links ist abhängig vom Dokumenttyp: Zeitschriftenartikel sind, sofern verfügbar, mit einem Link auf den passenden Eintrag des Zeitschriftentitels in
der Zeitschriftendatenbank (ZDB) der Staatsbibliothek Berlin versehen. Dort kann man sich über die
Einrichtungen informieren, die die jeweilige Zeitschrift lizensiert haben. Der Link auf das Bestellformular von
Subito überträgt die Daten direkt in das Bestellformular. Die Bestellung einer Artikelkopie setzt ein Konto dort
voraus. Die Bestellung ist kostenpflichtig. Publikationen in Buchform erzeugen einen Link auf die ISBN-Suchseite der Wikipedia. Von dort aus haben
Sie die Möglichkeit die Verfügbarkeit in einer Vielzahl von Katalogen zu prüfen.
Standortunabhängige Dienste
0039-8322
Connor, Ulla: Recall of text: Differences between first and second language readers. 1984.
2088315
Permalink als QR-Code
Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)